This photo is hilarious. So, tell me who is the boss in the family? She is ready to wack you with that umbrella that looks like a spear. I want to see Downton Abbey style miniseries about this family. Big house in St. Petersburg, Estate in Vitebsk, grandfather coming for a visit on his six horse golden carriage, kashering dishes downstairs, servants, butlers, the ridiculous outfits and of course love and hate everywhere. One of the girls elopes with a servant. Geshmak! I would binge on that anytime! Hey, even Downton Abbey was Rothschild’s money, for people in the know.
Money and social status, the only criteria for shidduchim of Maharash’s daughters? Asking with not preconception. I mean, it is pretty obvious. And then they complain that there are no frum Schneersons left, or all turned to communism to seek Justice. I mean, they don’t complain, they pretend and fake history.
The only reason some descendants of this man stayed frum is that they weren’t Rebbes and had no status to marry rich. Until the 20th century, that is, when literally no one was left standing.
Update: Grandson of the Maharash, Professional Revolutionary.
The photo comes from the writings and poetry of Boris Kushner.
“Что касается еврейской темы как таковой, то она с самого начала определяла и интонацию, и содержание моих стихов. В отличие от многих сверстников у меня не было проблем с национальной идентификацией. Я ощущал себя с незапамятных моих времён именно евреем, соединённым нитями – духовными и физическими – с Отцами, с Моисеем. Возможно, сказывалась и кровь: дедом по материнской линии моей бабушки Софьи Моисеевны был 4-й Любавический Ребе Шмуэль Шнеерсон.”
“As for the Jewish theme as such, it determined both the intonation and the content of my poems from the very beginning. Unlike many peers, I had no problems with national identification. I have felt myself from time immemorial to be a Jew, connected by spiritual and physical threads with the Fathers, with Moses. Perhaps the blood also affected: the maternal grandfather of my grandmother Sophia Moiseevna was the 4th Lubavitcher Rebbe Shmuel Schneerson.”
А кольцо моё, колечко
В ящике стола.
Мама, бабушка, местечко –
Всё сгорит дотла.
Время строит Тадж-Махалы,
Но взгляну назад –
Аромат субботней халы,
Свечи, стол, обряд.
Предначертанное действо
Глаз, сердец и рук.
И семья, а не семейство –
Тесный, тёплый круг.
Скрип саней на снеге талом,
В идише гортань. –
Время свечи разметало,
Кольца и герань.
И по всем пространствам суши,
По мирам иным
Время родственные Души
Разметало в дым.
И очаг дождём залило,
И над домом – наст.
Спит Самсон, и спит Далила,
Спит Екклесиаст.
Но не спит, бурлит упрямо
Память-водосток.
Вот – остался я от Мамы,
Да в горшке – цветок.
9 июля 1999 г., Pittsburgh
На это стихотворение и ряд других написал музыку чикагский композитор Михаил Клейнер. В нескольких случаях Михаил Борисович поёт получившиеся песни в двух версиях: с моим русским текстом и со своим переводом на идиш. Удивительно было слышать «Ах, кольцо моё колечко…» на языке бабушки.
I don’t know how Chabadapedia got their photo (see comments). But maybe the same man?
For color, here are some quotes about Maharash:
О высоком престиже р. Шмуэля в Могилевской губернии свидетельствовал тогдашний губернатор А.С. Дембовецкий:
...Шмуйла Шнеерсон, принадлежит к потомственным гражданам и состоит купцом 1-й гильдии. Он сын умершего весьма прославленного цадика
Менделя Шнеерсона и пользуется большим по четом и значительными доходами, хотя в меньшей степени, чем его отец, на могилу которого,
как особенно святого, и теперь приходят паломники – молиться. Шмуйла Шнеерсон не ходит постоянно под белым покрывалом, как это делал
его отец, наружностью не походит на глубокого мистика, держит карету прекрасных лошадей, имеет погреб с отличными старыми винами и вообще живет очень хорошо. Он ежегодно ездит за границу лечиться от чрезмерной полноты (что ему ставится прозелитами в упрек), владеет крупным капиталом и ведет, исключительно для себя, биржевые обороты в Петербурге, Москве, Париже
и Амстердаме. В Любавичах у него собственный дом с обширными пристройками, занимающими отдельный квартал, в доме помещается библиотека еврейских кабалистических и талмудистических книг, состоящая более чем из 2000 томов, и находится отдельная молитвенная школа. Кроме
того, у него большой каменный дом в г. Витебск. Цадик, живущий в Копыси (Залмен) <…> почитается весьма ученым в талмудизме, но в пророческой своей профессии не пользуется широкой известностью [Дембовецкий 1882, 713–714].
The high prestige of R. Shmuel in the Mogilev province was testified by the then governor A.S. Dembovetsky [Dembovetsky 1882, 713-714]:
Shmuila Schneerson, belongs to hereditary citizens and is a Merchant of the 1st guild. He is the son of a deceased very famous tzaddik Mendel Schneerson, he enjoys great prestige and significant income, although to a lesser extent than his father, to whose grave, as a particularly saint, pilgrims still come to pray.
Shmuila Schneerson does not walk constantly under a white veil, as his father did, does not look like a deep mystic, keeps a carriage of beautiful horses, has a cellar with excellent old wines and generally lives very well. He travels abroad every year to be treated for excessive fatness (which is reproached by proselytes), owns large capital and trades, exclusively for himself, on stock exchanges in St. Petersburg, Moscow, Paris and Amsterdam. In Lyubavichi he has his own house with extensive outbuildings occupying a separate block, the building houses a library of Jewish Kabbalistic and Talmudic books, consisting of more than 2,000 volumes, and there is a separate prayer school. In addition, he has a large stone house in Vitebsk.
A Tzaddik living in Kopisi (Zalmen) <...> he is considered very learned Talmudist, but in his prophetic profession he is not widely known.
Thank you for the tip, Chaya Schneerson Herzog.
Chabadpedia got the photo from his granddaughter Dahlia Meerovitch.
People say I am wasting my time talking to peasants, they might be right.